手機APP下載

您現在的位置: 順豐集運倉 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 新聞週刊 > 正文

新聞週刊:"移居加拿大"衝上美國熱搜

來源:可可英語 編輯:Melody   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

'Move to Canada' Searches Surge in Repeat of 2016 Election Result Aftermath

“移民加拿大”搜索量激增,重蹈2016年大選結果的覆轍

BY SOPHIA WATERFIELD

作者:索菲亞·沃特菲爾德

Election night was too much for some Americans, who took to posting "Moving to Canada" memes as the ballot counts continued throughout the night.

對於一些美國人來説,選舉之夜讓他們難以招架。伴隨着整夜持續不斷的計票,他們開始發佈“移民加拿大”的迷因。

According to Google Trends, the last 12 hours have seen a spike in search of "move to Canada" with social media users sharing humorous images. Even Maine Police joined in the fun, advising Americans of the best paths to make it to the northern neighbors.

根據谷歌搜索趨勢,用户最近12小時在社交媒體上搜索“移民加拿大”並分享幽默圖片的情況激增。甚至連緬因州的警察也樂在其中,他們為美國民眾建議前往那個北部鄰國的最佳路徑。

Jacy Reese Anthis, a social scientist at the University of Chicago, shared an image of the spike, showing a steep incline curve over the past couple of hours.

芝加哥大學的一位社會科學家傑茜·里斯·安提斯分享了一張激增趨勢的圖片,顯示了在過去的幾個小時裏,走勢曲線急劇上升。

As the night went on, users decided to share their plans for making a break for the maple syrup-loving nation. Twitter user Morgan Montgomery said: "brb moving to Vermont so I can be surrounded by my fellow liberal folk and attempt to sneak into Canada.

隨着夜幕的流逝,用户們決定分享他們為前往那個熱愛楓糖漿的國度休養生息所制定的計劃。Twitter用户摩根·蒙哥馬利表示:“我先很快搬到佛蒙特州,然後跟我的自由主義同伴們一起嘗試潛入加拿大。

Another user, @noy_zilla, wrote: "Me moving to Canada if everything goes wrong."

另一位用户@noy_zilla寫道:“如果結果不稱心如意,我會搬到加拿大。”

A user shared another cunning plan—no need to move, when you can make Canada part of the U.S. Pernickety Panda said: "Hey guys, we don't need to actually move to Canada. We just need to expand Canada. I'm totally down with this." The meme shows Democratic-leaning states joined up Canada and labeled "United States of Canada." Republican states are named "Jesusland."

一位用户還分享了一個無需移民的巧妙計劃,就是讓加拿大融入美國。挑剔的熊貓説:“嘿,夥計們,我們實際上不需要移民加拿大。我們只需要擴張加拿大領土。我完全支持這個計劃。”這一迷因顯示傾向於民主黨的州加入加拿大,並被貼上“加拿大合眾國”的標籤,傾向於民主黨的州則被命名為“耶穌鄉”。

下載1.jpg

Trying to make light of the election night, one user shared a meme showing how Canadians might be reacting: "Today's going to be spent convincing @sofus72 that it's time to move back to Canada." The picture showed a man hiding behind a curtain, eating a snack bag of potato chips.

一位用户為了展示自己對選舉之夜的不在意,他分享了一個迷因,展示了加拿大人可能的反應:“今天我們要花點時間説服用户@sofus72,讓他們相信是時候搬回加拿大了。”照片顯示一個男人躲在窗簾後面,吃着一袋薯片。

This trend follows the 2016 presidential elections, which first saw Donald Trump voted into office. Americans flocked to the Canadian immigration website in such numbers that the website was knocked offline.

這一趨勢發生在2016年總統大選之後,當時唐納德·特朗普首次當選總統。美國民眾向加拿大移民網站蜂擁而去,訪問量高到網站崩潰了。

Last month, the government of Canada announced plans to support economic recovery through immigration. In a news release, Marco E. L. Mendicino, minister of immigration, refugees and citizenship, said: "Immigration is essential to getting us through the coronavirus pandemic, but also to our short-term economic recovery and our long-term economic growth.

上個月,加拿大政府宣佈了支持移民經濟復甦的計劃。移民、難民和公民事務部長門迪奇諾在一份新聞稿中説:“移民對我們熬過冠狀病毒疫情至關重要,對我們的短期經濟復甦和長期經濟增長同樣至關重要。

"Canadians have seen how newcomers are playing an outsized role in our hospitals and care homes and helping us to keep food on the table," he continued. "As we look to recovery, newcomers create jobs not just by giving our businesses the skills they need to thrive, but also by starting businesses themselves. Our plan will help to address some of our most acute labor shortages and to grow our population to keep Canada competitive on the world stage."

“加拿大人已經發現,新來的移民在我們的醫院和療養院中扮演着重大的角色,幫助我們保持食物供應,”他繼續説道,“在我們期待經濟復甦之際,新來的移民創造了很多就業機會,不僅是向我們的企業提供繁榮必備技能,而且他們還自己創業。我們的移民計劃將有助於解決部分最嚴峻的勞動力短缺問題,也能增加人口,使加拿大在世界舞台上保有競爭力。”

Immigrants account for 33 percent of all business owners with paid staff, and 25 percent of workers in our health sector are immigrants. Seems that they get the job done...

在所有擁有帶薪員工的企業擁有者中,移民佔據33%;我們衞生部門25%的工作人員是移民。似乎他們完成了任務……

For those who want to take up Canada on its immigration offering, police in Maine have some advice. The Bangor Police Department took to Facebook to make sure Americans knew the "best" ways to get to the country.

對於那些想移居加拿大享受移民待遇的人,緬因州警方提供了一些建議。班戈警察局通過Facebook確保美國人瞭解進入加拿大的“最佳”方式。

"If you have determined that moving to Canada is your primary goal if the other candidate wins, it should be noted that we would rather you choose another route to gain access to that wonderful country," the Facebook post said.

“在另一位候選人獲勝的情況下,如果你已經確定你的首要目標是移居加拿大,那麼應該指出的是,我們更願意你選擇另一種方式進入那個美妙的國家,”警察局在Facebook發帖表示。

"It's kind of icy here right now. Might we first suggest using a boat or aircraft to gain access to the land of the majestic— poutine-fattened— beaver."

“現在這裏局勢冷峻。我們可能首推使用船隻或飛機進入雄偉肥沃,以肉汁奶酪薯條為特產,以河狸為國寶的加拿大。”

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
cunning ['kʌniŋ]

想一想再看

adj. 狡猾的,有眼光的,精巧的,可愛的
n

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飛機

 
humorous ['hju:mərəs]

想一想再看

adj. 幽默的,詼諧的

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,險峻的,(價格)過高的
n.

聯想記憶
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主義的
n. 自

聯想記憶
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 釋放,讓渡,發行
vt. 釋放,讓與,準

聯想記憶
curve [kə:v]

想一想再看

n. 曲線,彎曲,弧線,彎曲物
vt.

 
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 興旺,繁榮,茁壯成長

 
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。